Подумалось (в Греции): А ничего не делать. И просто быть.

Featured


На извечные философские вопросы Что делать? и To be or not to be?(Быть или не быть?) Греция отвечает — А ничего не делать. И просто быть.

От античной философии Эпикура
«что добро и полезно придет без усилий, а все плохое можно пережить.» и христианского
«Бог даст (все, что тебе нужно) до современного «Don’t worry. Be happy.
(Не нервничай, и будешь счастлив.) человечество так и не нашло лучшего ответа на эти вопросы.

©   Atena Boutsiani (arte-miss-ru)  2016 .

Подумалось ( в Греции ):Как долго будет жить человек зависит от того, что он будет помнить весь год


В Греции люди живут долго, потому что помнят весь год — что бы не случилось,
придет снова лето, и снова обнимет нас море.

Как долго будет жить человек зависит от того, что он будет помнить весь год,
что снова будет зима или что снова наступит лето.

© Atena Boutsiani (arte-miss-ru) 2016 .

Подумалось (в Греции): Буря на море — как и буря в жизни, хочешь, не хочешь, но когда-то пройдет.

Буря на море — как и буря в жизни, хочешь, не хочешь, но когда-то пройдет.

© Atena Boutsiani (arte-miss-ru) 2016 .

Подумалось (в Греции): Доползти бы до моря!

Весь год, наполненный работой, усталостью, неприятностями и трудностями,
как и в любой точке мира, в Греции проходит с неизменным желанием — доползти бы до лета,
доползти бы до моря.

И когда лето наконец приходит, море смывает всю тяжесть года,
и вылезаешь из моря со счастливой философской уверенностью,
что как бы мы здесь не жили, тот, кто живет далеко от моря,
живет все же хуже нас.

© Atena Boutsiani (arte-miss-ru) 2016 .

Из мудростей античных мыслителей Греции: Мир — это театр, а рождение вход. Пришел, посмотрел и ушел.

Ο κόσμος σκηνή, ο βίος πάροδος. Ήλθες, είδες, απήλθες.
Δημόκριτος (Φιλόσοφος 460 — 370 π.χ)


Мир — это театр, а рождение вход. Пришел, посмотрел и ушел.

Демокрит (ок. 460 — ок. 370 до н. э.),древнегреческий философ

Translation Atena None
(с)Перевод Аtena Boutsiani (Atena None)

Тетрафармакон Эпикура — рецепт счастливой жизни.

Ἄφοβον ὁ θεός,
ἀνύποπτον ὁ θάνατος
καὶ τἀγαθὸν μὲν εὔκτητον,
τὸ δὲ δεινὸν εὐεκκαρτέρητον

Επίκουρος
( 341-270 π.Χ. , Αρχαίος φιλόσοφος)                                       σε νεοελληνική απόδoση

Epicurus' Tetrapharmakos Don't Worry, Be Happy

Не стоит бояться высших сил и думать что жизнь идет к концу
то, что добро и полезно придет без усилий, а все плохое можно пережить.

Тетрафармакон

Епикура ( 341-270 до н.э. , древнегреческий философ)

Translation Atena None
(с)Перевод Аtena Boutsiani (Atena None)

Из мудростей античных мыслителей Греции: Высшие силы действительно есть…

Θεοί μεν γαρ εισίν. Εναργής γαρ αυτών εστιν η γνώσις.
Επίκουρος
( 341-270 π.Χ. , Αρχαίος φιλόσοφος)

Высшие силы действительно есть, мы это видим своими глазами.

Епикур ( 341-270 до н.э. , древнегреческий философ)
Основатель философского Сада и эпикуреизма

Translation Atena None
(с)Перевод Аtena Boutsiani (Atena None)

«Ω ΕΠΙΣΚΕΠΤΗ, ΕΔΩ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΟ ΝΑ ΧΡΟΝΟΤΡΙΒΗΣΕΙΣ, ΕΔΩ ΤΟ ΥΨΗΛΟΤΕΡΟ ΑΓΑΘΟ ΜΑΣ ΕΙΝΑΙ Η ΗΔΟΝΗ».

( О посетитель, тебе стоит здесь задержаться, здесь удовольствие — высшее благо)
Надпись на дверях Философского Сада Эпикура

Пост в Греции: Если не прощаешь другого, то ты просишь у Бога не дать тебе никакого прощения

Ο Θεός εσέ τον ίδιο έκανε κριτή της συγχωρήσεως των αμαρτημάτων σου.
Αν συγχωρήσεις λίγα, λίγα θα σου συγχωρηθούν.
Αν συγχωρήσεις πολλά, θα σου συγχωρηθούν πολλά.

Γιατί όταν λες στο Θεό «συγχώρεσέ μας όπως και εμείς συγχωρούμε τους εχθρούς μας»
και κατόπιν εσύ δεν συγχωρείς, για τίποτε άλλο δεν παρακαλείς το Θεό,
παρά να σε στερήσει από κάθε απολογία και συγγνώμη…

Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος
(Απόσπασμα από την ομιλία κ΄ της σειράς λόγοι «Εις τους Ανδριάντας»)

Бог самого тебя делает судьей твоих собственных грехов.
Если ты мало прощаешь, то и тебе мало простится.
Если ты прощаешь много, то и тебе много простится.

Потому что когда ты говоришь «остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим»,
а потом не прощаешь другого,то получается, что ты просишь у Бога
не дать тебе никакого прощения за то, что делал ты.

ПРОПОВЕДИ
Святого ИОАННА ЗЛАТОУСТА (347 — 407 н.э.)

Translation Atena None
(с)Перевод Аtena Boutsiani (Atena None)

Из мудростей старцев Греции: Если ты хочешь исправить Церковь, то исправься сам

Αν θέλεις να βοηθήσεις την Εκκλησία, διόρθωσε τον εαυτό σου
και αμέσως διορθώνεται ένα κομματάκι της Εκκλησίας.

Εάν φυσικά αυτό το έκαναν όλοι , η Εκκλησια θα ήταν διορθωμένη.
Γέροντας Παΐσιος Αγιορείτης

http://www.impantokratoros.gr/geron-paisios-agioreiths.el.aspx

Если ты хочешь исправить Церковь, то исправься сам,и сразу маленькая часть Церкви станет лучше.
Вот если бы мы все это делали, то так бы Церковь и исправилась.

Паисий Святогорец

Translation Atena None
(с)Перевод Аtena Boutsiani (Atena None)

Пост в Греции: С итальянским вкусом. Итальянские макароны Рецепт 9 Можно делать невозможное.


Pasta con zucchini e peperoni. Италия в моем сердце и желудке навсегда. Итальянские макароны. Рецепт 9. . Макаронные изделия с болгарским перцем и кабачками.

Ингредиенты:
500 гр макаронных изделий
300 гр кабачков
300 гр болгарского перца
2-3 мягких помидоров или 150 гр томатной пасты
(100 г оливкового масла)
Уксус винный бальзамический — по вкусу
Соль, перец — по вкусу
(Сыр тертый — по вкусу)

1.Отварить макароны (любой формы) в кипящей воде с 1 столовой ложкой соли. Всегда оставляем стаканчик воды​, в которой варились макароны, на случай, если нужно немного разбавить готовое блюдо.

2. Мелко порезать кабачки и порубить болгарские перцы разного цвета

3. Потушить немного на несильном огне , помешивая. Добавить воды для тушения, закрыть крышкой, тушить на несильном огне до готовности.

4. В готовые овощи добавить соль, перец, уксус по вкусу.

5. Смешать с готовыми макаронами, разбавляя водой, в которой варились макароны, если нужно.

Для варианта с сыром посыпать тертым сыром по желанию, по вкусу.
Для варианта без масла тушить кабачки с перцами без оливкового масла, в небольшом количестве воды

Atena Boutsiani (arte-miss-ru) 2016 .


Cominciate col fare ciò che è necessario, poi ciò che è possibile. E all'improvviso vi sorprenderete
a fare l'impossibile.
San Francesco d'Assisi

aforismi.meglio.it

Начните делать сначала то, что необходимо, а потом то, что возможно. И увидите вдруг,
что делать можно невозможное.

Святой Франциск Ассизский

Translation Atena None
(с)Перевод Аtena Boutsiani (Atena None)